Вторник, 02 юли 2024

02.07.2024

Последвайте ни

Рядко издание на книга на Дора Габе получи като дарение Дом-паметник "Йордан Йовков" в Добрич

Дом-паметникът „Йордан Йовков“ в Добрич получи ценно дарение от уредника на Дом „Дора Габе“ с музейна експозиция в гр. София Добрин Добрев Финиотис, който е добруджанец с корени в село Росица. Той дари за фонд „Дора Габе“ издание на детска книга на поетесата. Става дума за превод на полски език на „И ние, малките“ (1946 г.) Това съобщиха от музея днес, когато се отбелязва Международният ден на детската книга.

Специалистите от музея са потърсили сведения за изданието в „Био-библиографски указател Дора Габе“, но там не откриват нищо. За тях това означава, че този полски превод не е бил твърде известен в България. Той излиза през 1950 г. вероятно в град Лодз със знака на Издателска и просветна кооперация „Читател“. Тя е създадена през 1944 г. зад съветската фронтова линия. В момента това е най-старият издател в Полша след Втората световна война. По принцип издателството е със седалище Варшава, но известно време се установява в градовете Люблин и Лодз.

Преводачите избират различно от оригиналното заглавие. Преводът е онасловен „Мичето, сестрата на Петьо“. Преводачите са двама: Зофия Волник и Анна Осколска. Художник на корицата е Марек Руднички.

Музейните специалисти опитали да узнаят нещо повече за преводачите. Открили малко информация само за Зофия Волник. Оказало се, че тя е вторият в Полша преводач на Вазовия роман „Под игото“ след Елена Соподзкова. Волник превежда „Под игото“ през същата 1950 г., когато участва в превода на книгата от Дора Габе.

c