В рамките на посещението Пламен Парушев запозна индийския дипломат с ръководствата на двете висши училища. Срещите дадоха възможност на университетите да представят своите образователни и научни постижения, международни партньорства и перспективи за развитие.
По време на разговорите посланик Саху очерта основни характеристики на образователната система в Индия и подчерта, че през последните години се наблюдава засилен интерес на индийските студенти към обучение в държави от Европейския съюз. Той отбеляза, че България се утвърждава като предпочитана дестинация за висше образование, благодарение на благоприятната среда, близката култура и приятелското отношение към чуждестранните студенти.
От своя страна Пламен Парушев изрази благодарност към проф. д-р Евгени Станимиров, ректор на Икономически университет – Варна, както и към проф. д-р Петър Христов, ректор на Варненския свободен университет „Черноризец Храбър“, и техните екипи за топлото посрещане и конструктивния диалог.
Посещението се разглежда като добра възможност за задълбочаване на академическите контакти и разширяване на сътрудничеството между български и индийски образователни институции.
Н. Пр. Арун Саху встъпи в длъжност като посланик на Индия в България на 7 януари 2025 г. Той е дипломат от кариерата и член на индийската дипломатическа служба от 1996 г. Притежава магистърска степен в сферата на военните предизвикателства в съвременния свят от Кингс Колидж, Лондон, и магистърска степен по лингвистика от университета „Джавахарлал Неру“, Ню Делхи. Владее езика одия, английски, хинди и китайски език. През свободното си време пише есета, художествена проза и е водещ рубрики към издания в Индия на езика одия, както и на английски език. Публикациите му на английски език включват „Тринидад и Тобаго – дипломатическа културна експедиция“, (2022 г.), както и стихосбирката му „Игуана и други стихотворения“ (2020 г.). Н. Пр. Арун Саху запозна студентите и с новата си поетична книга „Light Green Eyes“/„Светлозелени очи“, като лично прочете няколко стихотворения. Книгата представя неговата поезия паралелно на английски и български език, предлагайки на читателя едновременно автентичния глас на автора и прецизното му пренасяне на английски език от българската писателка Здравка Евтимова.












