Събота, 20 април 2024

20.04.2024

Последвайте ни

Елка Няголова ще представи в Шабла последната си стихосбирка „Парапет на душата“

„Не времето тече, а светлина“ е надсловът, под който ще премине срещата-разговор с бялата лястовица на българската поезия Елка Няголова. Тя ще представи пред шабленската публика последната си стихосбирка „Парапет на душата“.  В нея има 88 нови стихотворения, посветени на обич към отечеството, любовта между мъж и жена, любов към децата, любов към внуците.

Поетичната среща ще се състои на 28 март (вторник) от 17:30 ч.  в Зелен образователен център.

„Това е една книга общо казано за душата. Тази книга се роди във времето на голямото принудително мълчание, в началото на Ковид годината. В началото още бяха започнати тези 88 стихотворения. Всички са нови. Няма стихове, които да са преминали в предходни книги. Това време от една страна даде възможност да надникнем в себе си, където рядко надникваме. Това е пределно откровено време – на сбогувания, на равносметки, на много смърт.

Това винаги обостря сетивата и дава възможност да доловим и онова, което е много тихо прошепнато. В тоя смисъл книгата е много съкровена. Аз с удивление виждам, че читателите я дописват по някакъв начин, припознавайки себе си в нея“, каза авторката на книгата при представянето й в Добрич.

Елка Няголова е родена през 1952 г. в Добрич. Завършва с отличие Първа гимназия „Св.св.Кирил и Методий” в родния си град, а след това – славянска филология в СУ „Св. Климент Охридски”, София. Работи три години в окръжния в. „Добруджанска трибуна”, а после – дълги години в централния периодичен печат в София. Печата в литературни издания от 18-годишна възраст. Стихове и разкази пише от ученически години. Публикува във всички престижни издания за литература и култура у нас. От ранна възраст първа я представя пред публика именитата добруджанка Дора Габе, а сред поръчителите при кандидатстването ѝ в Съюза на българските писатели е Елисавета Багряна. Паралелно с творческия ѝ път в България се осъществява и влизането ѝ в голямата руска литература. В Русия първи я превеждат и печатат в.„Литературная газета” и сп. „Юность”. Множество творчески приятелства (сред тях на Андрей Дементиев, Лариса Василаева и Евгений Евтушенко) предопределят по-нататъшния ѝ път, свързан с процесите в тази славянска литература.Днес (освен в България) печата и в изданията в много страни: Гърция, Великобритания, Франция, Русия, Украйна, Словакия, Полша, Сърбия, Латвия, Румъния, Германия и др.

c